
FINRUSToastofen mit Kochplatten Mini cooker with oven and hot-platesMini four réchauffeur avec plaques de cuissonMini fornuis met oven en kookplaten
surfaces, open flames or inflammablevapours.● Do not allow the power cord to touchany hot parts of the appliance.● Do not let the power cord hang free
temporarily, set the 5-position switch tothe ‘●’ position (small dot symbol).-Always use the door handle to open thehot door after use. When removing
materials and workmanship for a period oftwo years from the date of purchase. Underthis guarantee the manufacturer undertakesto repair or replace any
Chère Cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, nous vousconseillons vivement de lire attentivementles instructions suivantes.Branchement su
dessus.● Posez l’appareil sur une surface plate etrésistante aux éclaboussures. Ne le posezpas sur une surface chaude, comme unecuisinière, ou près d’
-Refermez la porte et réglez le thermostatà la température souhaitée.-Pour griller ou gratiner, vous pouvezenclencher la résistance supérieure ou lesd
aiguilles d’une montre.-Remplacez l’ampoule par une ampouleneuve 15W (douille E14).-Fixez l’ampoule dans la douille en latournant dans le sens des aig
Beste klantVoordat het apparaat wordt gebruikt moetde gebruiker eerst de volgende instructieszorgvuldig lezen. AansluitingDit apparaat mag alleen wor
overhangende kasten of gordijnen ofandere brandbare materialen en plaatsnooit voorwerpen op dit apparaat.● Plaats dit apparaat tijdens gebruik op eenh
bakrek. Gebruik bij het bereiden vanvoedsel dat vet of vocht bevat debakplaat om druipen in het apparaat tevoorkomen. -Sluit de deur en stel detempera
2Lieber Kunde!Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsproduktentschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVER
is gebruikt moeten platen met eenspeciaal schoonmaakmiddel wordenbehandeld.Vervangen van het lampje in de ovenruimte Het lampje bevindt zich achterin
Estimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, el usuario debeleer detenidamente las siguientesinstrucciones.Conexión a la red eléctrica Debe conectar
de objetos tales como cortinas omateriales inflamables. Tampococoloque ningún objeto encima delaparato.● Cuando el aparato esté funcionandodebe coloca
calefactores, el compartimento quedaráiluminado por la luz interior.-Ponga los alimentos a hornear sobre laparrilla de hornear. Cuando horneealimentos
-Después de su utilización, puede usar unpaño húmedo para eliminar cualquierresto vertido sobre las placas.-Después de un largo periodo deutilización,
Gentile Cliente, Vi ricordiamo che è assolutamentenecessario leggere con estrema attenzione leseguenti istruzioni d’uso, prima di utilizzarel’apparecc
rischio potenziale, per esempio disoffocamento, esistente.● Non installate né utilizzate l’apparecchiovicino o sotto un armadio a muro ooggetti penden
Utilizzo del forno -Preriscaldate il forno per parecchi minuticon lo sportello chiuso e tutti e due glielementi riscaldanti accesi. Regolate latempera
contenente residui di prodotti abrasivi.-La teglia, la griglia e il vassoioraccoglibriciole possono essere lavati conacqua calda e un leggero detersiv
Kære kunde!Inden apparatet tages i brug bør dennebrugsanvisning læses omhyggeligt.El-tilslutningApparatet bør kun tilsluttes til enstikkontakt, der er
33247851914131211106
arbejdsbord, som tåler stænk og pletter.Placer ikke apparatet på eller nær vedvarme overflader, åben ild ellerletantændelige dampe.● Lad ikke ledninge
under selve tilberedningen.-For midlertidigt at afbrydetilberedningen drejes 5-trins kontaktenhen på positionen “●” (lille prik). -Benyt altid håndtag
BortskaffelseGamle eller defekte apparater måaldrig smides ud sammen medhusholdningsaffaldet, de skalafleveres på den lokalegenbrugsstation. Garantier
Bästa kund!Innan du använder apparaten måste du läsabruksanvisningen noga.Anslutning till vägguttagetApparaten bör endast anslutas till ett felfrittjo
ytor, öppen eld eller lättantändliga ångor.● Se till att elsladden inte kommer ikontakt med apparatens heta ytor.● Låt inte sladden hänga fritt.● Stän
punkt). -Använd alltid luckans handtag för attöppna den heta luckan efteranvändningen. När du tar bort bakplåtenbör du använda bakplåtens handtag. Dåd
Garanti i Sverige och FinlandFör material- och tillverkningsfel gäller 2 årsgaranti räknat från inköpsdagen motuppvisande av specificerat inköpskvitto
Hyvä asiakas,Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisestiennen laitteen käyttämistä.VerkkoliitäntäLaite tulee liittää määräysten mukaisestiasennettuun,
● Irrota pistotulppa pistorasiasta aina- käytön jälkeen,- jos laitteessa on käyttöhäiriö,- ennen laitteen puhdistamista.● Kun irrotat pistotulpan pist
Keittolevyjen käyttäminen-Aseta keittolevylle aina astia ja aseta 5-asentoinen kytkin “●”-asentoon (isoympyrä) ennen kuin kytket virran.-Kun toinen ta
hankkijalla on.Valmistuttaja: Severin ElektrogeräteGmbH, SaksaMaahantuoja:Oy Harry Marcell AbPL 63, 01511 VANTAAPuh (09) 870 87860Fax (09) 870 87801w
Szanowny KlienciePrzed przystąpieniem do eksploatacjiurządzenia należy dokładnie zapoznać się zniniejszą instrukcją.Podłączenie do sieci zasilającejUr
● Dzieci powinny znajdować się pod stałąopieką, aby nie dopuścić do używaniaprzez nie urządzenia jako zabawki.● Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miałyd
Podczas tego procesu może wydobywaćsię lekki zapach spalenizny i dym. Jest tozupełnie normalne i potrwa tylko chwilę. Korzystanie z piekarnika-Rozgrze
-Do czyszczenia elementów ze stalinierdzewnej należy używać wyłączniespecjalnie do tego celu przeznaczonych,delikatnych i nietrących środkówchemicznyc
Αγαπητο πελτες,Πριν χρησιµοποισετε τη συσκευ,οπωσδποτε διαβστε προσεκτικ τισακλουθεσ οδηγεσ.Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικορεματοςΗ συσκευ
για να εξασφαλιστε τι δεν παζουν µετη συσκευ.● Προσοχ! Τα παιδι πρπει ναπαραµνουν µακρι απ τα υλικσυσκευασασ, επειδ εναι δυνητικσεπικν
για 3 περπου λεπτ στη µγιστη ισχ,εν ταυτχρονα φροντσετε τι υπρχειεπαρκσ εξαερισµσ. Με τον τρποαυτ θα διευκολυνθε η «καση» τησεπικλυψησ
Μετ τη χρση, να θτετε πντα τοδιακπτη ρθµισησ θερµοκρασασ στη θση« 0 ».Γενικς καθαρισμς και φροντδα● Πριν καθαρσετε τη συσκευ,βεβαιωθετε
!Перед использованием этого изделияпользователь должен внимательнопрочитать данное руководство поэксплуатации. Вклю
Liebe Kundin, lieber Kunde,jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch dieGebrauchsanweisung aufmerksamdurchlesen.AnschlussDas Gerät nur an eine vorschriftsm
дистанционного управления недопускается.● Этот прибор не предназначен дляиспользования без присмотралицами (включая детей) сограниченными физическими,
элемент, можно включитьмаленькую конфоркуВерхний и нижнийнагревательные элементывключены, можно включитьмаленькую конфорку -Удалите весь упак
посуду.-Чтобы не повредить конфорку,пользуйтесь только той посудой, укоторой ровное дно. Наиболееподходящей посудой является та,которая специально пре
*Гарантийный срок на приборы фирмы"Severin" - 2 годa со дня иx продажи. Втечение этого времени мы бесплатноустраним все дефекты, возн
54
KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiService
KoreaJung Shin Electronics co., ltd.501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga,Yongdeungpo-GuSeoul, KoreaTel: +82-22-637 3245~7Fax: +82-22-637 3244S
I/M No.: 8345.0000
Gerät nicht auf heiße Oberflächen (z.B.Herdplatten o.ä.) oder in die Nähe vonoffenen Gasflammen stellen.● Die Anschlussleitung darf heißeGeräteteile n
Garvorganges, den 5-Stufen-Schalter indie Schaltstellung „●“ (kleiner Punkt)drehen.-Benutzen Sie nur den Türgriff beimÖffnen der heißen Glastür. Verwe
Ersatzteile und ZubehörFalls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu IhremGerät benötigen, können Sie diese auchbequem über unseren Internet-Bestellshopbestel
Dear Customer,Before using the appliance, the user mustread the following instructions carefully.Connection to the mains supplyThe appliance should on
Komentáře k této Příručce