FINRUSHandmixerHand blenderBatteur à mainHand MixerBatidoraSbattitoreHåndmikserElvispKäsikäyttöinen vatkainMikser ręcznyΜξερ χειρσНастольный миксе
Chère Cliente, Cher Client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lireattentivement les instructions suivantes.Branchement au secteurAssurez-vous que
d’emploi.Fonctionnement Durée de fonctionnementSur les vitesses 1 à 5, l’appareil ne doit pasfonctionner en continu plus de 4 minutes.Débranchez ensui
et vices de fabrication. Au cours de cettepériode, toute pièce défectueuse seraremplacée gratuitement. Cette garantie necouvre pas l’usure normale de
Beste klantVoordat het apparaat wordt gebruikt moetde gebruiker eerst de volgende instructieszorgvuldig lezen.AansluitingZorg ervoor dat de op het typ
adres vindt u achterin dezegebruiksaanwijzing.GebruikGebruik voor korte periodes Wanneer men de snelheidsstanden 1 - 5gebruikt moet men het apparaat n
van garantie is schade die ontstaan is doorhet niet in acht nemen van degebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeerbreekbare onderdelen als glaskanne
Estimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, el usuario debeleer detenidamente las siguientesinstrucciones.Conexión a la red eléctrica Asegúrese de
Funcionamiento Funcionamiento de corta duración Cuando se emplean las velocidades 1 - 5, nose debe hacer funcionar la unidad durantemás de 4 minutos i
sólo es válida si el aparato ha sido utilizadosiguiendo las instrucciones de uso, siempreque no haya sido modificado, reparado omanipulado por cualqui
Gentile Cliente,Vi preghiamo di leggere attentamente leistruzioni d’uso, prima di utilizzarel’apparecchio.Collegamento alla reteAssicuratevi che la te
2Lieber Kunde!Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt ent-schieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEV
l’apparecchio richieda una riparazione,rinviatelo ad uno dei nostri CentriAssistenza Clienti i cui indirizzi si trovanoin appendice al presente manual
Dichiarazione di garanziaLa garanzia sui nostri prodotti ha validità di2 anni dalla data di vendita (certificata dascontrino fiscale) e comprende gli
Kære kunde!Inden apparatet tages i brug bør dennebrugsanvisning læses omhyggeligt.El-tilslutningVær opmærksom på, om lysnettets spændingsvarer til spæ
Positionskontaktens indstillinger Håndmikseren er forsynet med en flertrinskontakt.De følgende indstillinger kan benyttes:0 Apparatet er slukket1 Mege
Bästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsabruksanvisningen noga.Anslutning till vägguttagetSe till att nätspänningen i vägguttagetmotsvarar de
motorn kallna i ca 15 minuter.Hastighetsinställningar Elvispen är försedd med enmultistegsknapp.Följande hastighetsinställningar finns:0 Apparaten är
Hyvä asiakas,lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennenlaitteen käyttämistä.VerkkoliitäntäVarmista, että verkkojännite vastaa laitteenarvokilpeen merkit
Kytkimen asetukset Vatkaimessa on porraskytkin.Valitse seuraavista asetuksista:0 virta kytketty pois1 erittäin alhainen nopeus2 alhainen nopeus3 keski
Szanowny KlienciePrzed przystąpieniem do eksploatacjiurządzenia należy dokładnie zapoznać się zniniejszą instrukcją.Podłączenie do sieci zasilającejNa
3432156Typ 3827 230 V~ 50 Hz 200 W
● Urządzenie to przeznaczone jest doużytku domowego a nie komercjalnego.● Zgodnie z regulaminem bezpieczeństwa iw celu uniknięcia ryzyka, wszelkienapr
porażeniem prądem.● Obudowa urządzenia może być przetartasuchą gładką ściereczką niepozostawiającą pyłków.● Ubijaki i wyrabiacze do ciasta mogą byćczy
Αγαπητο πελτες,Πριν χρησιµοποισετε τη συσκευ,διαβστε προσεκτικ τισ ακλουθεσοδηγεσ.Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικορεματοςΒεβαιωθετε τι η τ
οικιακ και χι για επαγγελµατικχρση.● Για να τηρετε τουσ καννεσ ασφαλεασκαι να αποφεγετε πιθανοσ κνδυνουσ,να φροντζετε οι επισκευσ τωνηλεκτ
ηλεκτρικο καλωδου απ την πρζα.● Για να μην πθετε ηλεκτροπληξα, μηνκαθαρζετε ποτ τη συσκευ με νερκαι μη βυθζετε ποτ τη συσκευ σενερ.● Μπο
!Перед использованием этого изделиявнимательно прочитайте руководствопо эксплуатации. Напряжение в сети должносоотв
ответственности за повреждение,вызванное неправильнойэксплуатацией или нарушениемнастоящих указаний.● Это устройство предназначеноисключительно для до
замешивания теста автоматическивыталкиваются при нажатии кнопки.' (● Перед тем как приступить к чисткеприбора, отключите
39
Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch dieBedienungsanleitung aufmerksamdurchlesen.AnschlussDie Netzspannung muss der auf
40KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiServi
Opo.Eup, Gwangju-Si, Kyunggi-doKorea 464 892Tel: +82-31-714 5394Fax: +82-31-714 8394Service Hotline: 080-001-0190LatviaSERVO Ltd. Mr. Janis Pivovaren
I/M No.: 7197.0000
Schicken Sie daher im Reparaturfall dasGerät zu unserem Kundendienst. DieAnschrift finden Sie im Anhang derAnweisung.HandhabungKurzzeitbetriebIn den S
unserer Homepage http://www.severin.deunter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.EntsorgungUnbrauchbar gewordene Gerätesind in den dafür vorgesehenenöffent
Dear Customer,Before using the appliance, the user shouldread the following instructions carefully.Connection to the mains supplyMake sure that the su
should not be operated continuously formore than 4 minutes. Switch off theappliance afterwards and allow the motor tocool down for 15 minutes.Switch s
and ceramic items, bulbs etc. If the productfails to operate and needs to be returned,pack it carefully, enclosing your name andaddress and the reason
Komentáře k této Příručce