
FINRUSEierkocherEgg boilerCuiseur à oeufsEierkokerCuece huevosCuoci-uovaÆggekogerÄggkokareMunankeitinAparat do gotowania jajekΒραστρας αυγνЯйцевар
l’adresser, sous emballage solide, à une denos stations de service après-vente agréées,muni de votre nom et adresse. Si vousretournez votre appareil p
Beste klantVoordat het apparaat wordt gebruikt moetde gebruiker eerst de volgende instructieszorgvuldig lezen.AansluitingDit apparaat mag alleen worde
Voor de eerste ingebruiknameKookschaal, eierhouder en deksel met eenlicht vochtige doek afnemen.Bediening-Vul de maatbeker geheel met koudwater en sch
Estimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, el usuario debeleer detenidamente las siguientesinstrucciones.Conexión a la red eléctrica Debe conectar
Antes de utilizarlo por primera vez Limpie el recipiente para el agua, el soportede los huevos y la tapa con un paño húmedo.Cómo utilizar su cuece hu
normales, así como aquellas piezas de fácilrotura tales como cristales, piezas cerámicas,etc.12
Gentile Cliente,Vi preghiamo di leggere attentamente leistruzioni d’uso prima di utilizzarel’apparecchio.Collegamento alla reteL’apparecchio deve esse
in appendice al presente manuale.Primo utilizzo Pulite con un panno umido la vaschettadell’acqua, il supporto per le uova e ilcoperchio. Modalità d’us
aperti o manomessi da Centri non da noiautorizzati.15
Kære kunde!Inden apparatet tages i brug bør dennebrugsanvisning læses omhyggeligt.El-tilslutningApparatet bør kun tilsluttes en stikdåse, derer beskyt
Lieber Kunde!Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt ent-schieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen!Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVE
risikoen for at æggene sprækker underkogningen.-Placer æggene i holderen, sæt holderenovenpå vandbeholderen og læg låget på.-Knappen til indstilling a
Bästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsabruksanvisningen noga.Anslutning till vägguttagetApparaten bör endast anslutas till ett felfrittjord
häll den uppmätta mängden ivattenskålen. -Stick hål på varje äggs trubbiga ända medstickan; detta minskar risken för attäggen spricker under kokningen
Hyvä asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennenlaitteen käyttämistä.VerkkoliitäntäLaite tulee liittää määräysten mukaisestiasennettuun, maadoite
säätimellä:pehmeäkeskikovakova● Merkinnät on tarkoitettu keskikokoisillemunille. Munien kovuutta voi kuitenkinsäätää rajattomasti keitettävien munienl
Szanowny KlienciePrzed przystąpieniem do eksploatacjiurządzenia należy się dokładnie zapoznać zniniejszą instrukcją.Podłączenie do sieci zasilającejUr
przyłączeniowego. Jeśli urządzeniewymaga naprawy, prosimy wysłać je dojednego z naszych działów obsługiklienta. Odpowiednie adresy znajdują sięw karci
Προς τους αγαπητος μας πελτες καιπελτισσες,Πριν τη χρση της συσκευς, ο χρστηςπρπει να διαβσει προσεκτικ τιςακλουθες οδηγες.Σνδεση με την π
και να αποφε"γετε ενδεχμενουςκινδ"νους, φροντζετε οι επισκευς τωνηλεκτρικν συσκευν και ηαντικατσταση του καλωδου να γνεταιαπ ειδικε
ΑπρριψηΜην απορρπτετε τις παλις ελαττωματικς συσκευς μαζ μετα οικιακ απορρμματ σας. Νατις απορρπτετε μνο μσωδημσιων σημεων συλλογς.Εγγ
72345168
!Перед использованием этого изделиявнимательно прочитайте инструкциюпо эксплуатации. Подключайте прибор аппарат т
● Это устройство предназначеноисключительно для домашнегоприменения и не должноиспользоваться в пунктахобщественного питания. ● В соответствии с требо
Не выбрасывайте старые илинеисправные электроприборывместе с бытовым мусором.Относите их на пункты длясбора специального мусора.$Гар
KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiService
Opo.Eup, Gwangju-Si, Kyunggi-doKorea 464 892Tel: +82-31-714 5394Fax: +82-31-714 8394Service Hotline: 080-001-0190LatviaSERVO Ltd. Mr. Janis Pivovaren
I/M No.: 7142.0000
Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch dieGebrauchsanweisung aufmerksamdurchlesen.AnschlussDas Gerät nur an eine vorschrif
Bedienung-Den beiliegenden Becher vollständig mitkaltem Wasser füllen und den Inhalt indie Kochschale geben.-Die Eier an der stumpfen Seiteanstechen.
Dear Customer,Before using the appliance, the user shouldread the following instructions carefully.Connection to the mains supplyThe appliance should
-Pierce the blunt end of each egg with thepiercer; this will reduce the risk of theeggs cracking during boiling.-Place the eggs into the holder, fit t
Chère Cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doitlire attentivement les instructions suivantes.Branchement sur le secteurCe
Avant la première mise en service Nettoyez la cuve, le panier et le couvercle àl'aide d'un chiffon humide.Utilisation de votre cuiseur à oeu
Komentáře k této Příručce